RadiForce GX560 Instrucciones de uso - eizo global

RadiForce GX560 Instrucciones de uso - eizo global

Instrucciones de uso Monitor LCD monocromo Importante Lea atentamente estas “Instrucciones de uso” y el Manual de instalación (publicado por separad...

1MB Sizes 0 Downloads 0 Views

Recommend Documents

RadiForce GX560 Gebrauchsanweisung - eizo global
○EIZO LCD Utility Disk. Die CD-ROM enthält die folgenden Elemente. Lesen Sie „Readme.txt“ auf der CD zur Inbetrie

RadiForce RX360 Instrucciones de uso - eizo global
EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM). • Instructions for Use (Instrucciones de uso). ○EIZO LCD Utility Disk. El CD-ROM contien

RadiForce MX194 Instrucciones de uso - eizo global
lo hacen al menos dos personas. ..... *2 Cuando el puerto USB de conexión de flujo ascendente no está .... red eléctrica

RadiForce GX560 Notice d'instruction - eizo global
Reorient or relocate the receiving antenna. * Increase the ... which the receiver is connected. * Consult the dealer or

Instrucciones de uso - eizo global
En comparación con el uso de dos monitores uno al lado del otro, la pantalla ..... Puerto. Puerto de subida × 1, puerto

Instrucciones de uso - eizo global
de instalación. • Puede descargar las “Instrucciones de uso” actualizadas de nuestro sitio web: http://www.eizoglobal.co

Instrucciones de uso - eizo global
*1 La identificación puede fallar dependiendo de la imagen visualizada. ..... Windows, Windows Media, Windows Vista, SQL

Instrucciones de uso - eizo global
No se permite la reproducción, el almacenamiento en cualquier sistema de recuperación ni la transmisión en forma alguna

RadiForce RX360 Gebrauchsanweisung - eizo global
1536 × 2048. Anzeigegröße (H x V). 324,9 mm × 433,2 mm. Pixelabstand. 0,2115 mm. Darstellbare Farben. 10-Bit (Displa

RadiForce MX194 Gebrauchsanweisung - eizo global
Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von EIZO Corporation in irgendeiner Form oder

Instrucciones de uso

Monitor LCD monocromo

Importante Lea atentamente estas “Instrucciones de uso” y el Manual de instalación (publicado por separado) para familiarizarse con el aparato y usarlo de forma segura y eficaz. • Para ajustar y configurar el monitor, consulte el Manual de instalación. • Puede descargar las “Instrucciones de uso” actualizadas de nuestro sitio web: http://www.eizoglobal.com

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD En este manual y en este producto se utilizan los símbolos de seguridad que aparecen a continuación. El significado de estos símbolos es importante. Lea atentamente lo que sigue.

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Hacer caso omiso de la información contenida en una ADVERTENCIA puede provocar lesiones graves y poner en riesgo la vida.

Hacer caso omiso de la información contenida en una PRECAUCIÓN puede provocar lesiones leves y/o daños materiales o en el equipo.

Indica que se debe prestar atención. Por ejemplo, el símbolo por ejemplo “Riesgo de descarga eléctrica”. Indica una acción no permitida. Por ejemplo, el símbolo específica, como “No desmontar”.

indica el tipo de peligro, como indica una acción no permitida

Indica una acción que se debe realizar obligatoriamente. Por ejemplo, el símbolo notificación de una acción obligatoria general, como “Conectar la unidad a tierra”.

indica la

Este producto ha sido ajustado específicamente para su uso en la zona a la que ha sido remitido en un principio. Si se usa fuera de esta zona, es posible que el producto no funcione con arreglo a lo indicado en las especificaciones. No se permite la reproducción, el almacenamiento en cualquier sistema de recuperación ni la transmisión en forma alguna o a través de medios electrónicos, mecánicos o de cualquier otro tipo, de ninguna parte de este manual sin el consentimiento previo por escrito de EIZO Corporation. EIZO Corporation no está obligado a mantener la confidencialidad del material o de la información suministrados, salvo que ello así se acuerde con anterioridad a la recepción de dicha información por parte de EIZO Corporation. Aunque se ha hecho todo lo posible por garantizar que la información contenida en este manual esté actualizada, es preciso tener en cuenta que las especificaciones sobre el monitor EIZO están sujetas a cambios sin previo aviso.

2



PRECAUCIONES IMPORTANTE • Este producto ha sido ajustado específicamente para su uso en la zona a la que ha sido remitido en un principio. Si se usa fuera de esta zona, es posible que el producto no funcione con arreglo a lo indicado en las especificaciones. • Para garantizar su seguridad y un mantenimiento adecuado, lea atentamente esta sección y las precauciones relativas al monitor.

Ubicación de las indicaciones de precaución

Símbolos que aparecen la unidad Símbolo

Este símbolo indica Interruptor de alimentación principal:

Presione este botón para apagar la alimentación principal del monitor.

Interruptor de alimentación principal:

Presione este botón para encender la alimentación principal del monitor.

Botón de alimentación:

Presione este botón para encender o apagar la alimentación del monitor.

Corriente alterna Alerta de riesgo eléctrico PRECAUCIÓN:

Consulte “SÍMBOLOS DE SEGURIDAD” (página 2).

Marcado RAEE:

Los productos deberán eliminarse por separado; los materiales podrán ser reciclados.

Marcado CE:

Marca de conformidad de la UE de acuerdo con las disposiciones de la Directiva del Consejo 93/42/CEE y 2011/65UE.

Fabricante Fecha de fabricación Precaución: la ley federal (EE. UU.) establece que este dispositivo solo puede venderlo un médico o que solo puede venderse por orden de un médico autorizado.

PRECAUCIONES

3

ADVERTENCIA Si la unidad empieza a echar humo, huele a quemado o hace ruidos extraños, desconecte inmediatamente todas las conexiones de alimentación y póngase en contacto con el representante local de EIZO. Intentar utilizar una unidad defectuosa puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o daños en el equipo. No desmonte ni modifique la unidad. Si abre la unidad o la modifica, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica o sufrir quemaduras. Todas las reparaciones necesarias debe realizarlas un técnico cualificado. No intente reparar este producto Ud. mismo, puesto que abrirlo o quitar las cubiertas podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o daños en el equipo. Mantenga líquidos y objetos pequeños alejados de la unidad. Si algún objeto pequeño penetra accidentalmente en el monitor a través de las ranuras de ventilación o se derrama algún líquido en su interior, puede provocarse un incendio, una descarga eléctrica o daños en el equipo. Si algún objeto o líquido caen dentro de la unidad, desconéctela inmediatamente. Asegúrese de que un técnico cualificado revise la unidad antes de volver a utilizarla. Coloque la unidad en un lugar sólido y estable. Si la unidad se coloca sobre una superficie inadecuada, pueden producirse lesiones o daños en el equipo. Si la unidad se cae al suelo, desconéctela inmediatamente y póngase en contacto con el representante local de EIZO. No continúe utilizando la unidad si está dañada. De lo contrario, podría provocarse un incendio o una descarga eléctrica. Utilice la unidad en una ubicación adecuada. De lo contrario, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o daños en el equipo. • • • • • • • • • •

No la instale al aire libre. No la instale en ningún medio de transporte (barco, avión, tren, automóvil, etc.). No la instale en entornos húmedos o polvorientos. No la coloque en lugares en los que la pantalla pueda sufrir salpicaduras (baño, cocina, etc.). No la instale en lugares en los que el vapor de agua esté en contacto directo con la pantalla. No la instale cerca de humidificadores o de aparatos que generen calor. No la instale en lugares en los que el producto reciba luz solar directa. No la instale en la inmediaciones de gas inflamable. No la instale en entornos con gases corrosivos (como dióxido de azufre, sulfuro de hidrógeno, dióxido de nitrógeno, cloro, amoníaco y ozono). No la instale en entornos con polvo, componentes que aceleran la corrosión en la atmósfera (como cloruro de sodio y azufre), metales conductores, etc.

Para evitar el riesgo de asfixia, mantenga las bolsas de plástico del embalaje fuera del alcance de los niños. Utilice el cable de alimentación que se adjunta y conéctelo a la toma de corriente estándar de su país. Asegúrese de no superar la tensión nominal del cable de alimentación. De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Alimentación eléctrica: 100–240 Vca 50/60 Hz Para desconectar el cable de alimentación, sujete el enchufe con firmeza y tire de él. Si tira directamente del cable, puede dañarlo y provocar un incendio o una descarga eléctrica.

4

PRECAUCIONES

ADVERTENCIA El equipo debe conectarse a una toma de corriente con toma de tierra. De lo contrario, se puede producir un incendio o una descarga eléctrica. Utilice la tensión adecuada. • Esta unidad ha sido diseñada para su uso exclusivo con una tensión determinada. Si se conecta a una tensión distinta de la especificada en estas “Instrucciones de uso”, puede provocarse un incendio, una descarga eléctrica o daños en el equipo. Alimentación eléctrica: 100–240 Vca 50/60 Hz • No sobrecargue el circuito de alimentación, ya que ello podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.

Maneje el cable de alimentación con cuidado. • No coloque el cable debajo de la unidad u otros objetos pesados. • No haga nudos en el cable ni tire de él.

Si el cable de alimentación sufre algún daño, deje de utilizarlo. Usar un cable dañado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. El operario no debería tocar al paciente mientras toca el producto. Este producto no se ha diseñado para que lo toquen los pacientes. No toque nunca el enchufe ni el cable de alimentación si empiezan a caer ­truenos. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica. Si desea instalar un soporte de brazo, consulte el Manual del usuario del soporte y coloque la unidad de forma segura. Si no la instala correctamente, la unidad puede caerse, lo que podría provocar lesiones o daños en el equipo. Antes de la instalación, asegúrese de que los escritorios, las paredes y demás elementos a los que se haya fijado el soporte de brazo tengan la suficiente resistencia mecánica. Si la unidad cae al suelo, póngase en contacto con el representante local de EIZO. No continúe utilizando una unidad que haya sufrido daños. Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Para volver a instalar el soporte inclinable, utilice los mismos tornillos y apriételos con firmeza. No toque con las manos desnudas un panel LCD que haya sufrido daños. El cristal líquido que podría salirse del panel es venenoso y puede resultar peligroso si entra en contacto con los ojos o la boca. Si la piel o cualquier otra parte del cuerpo entra en contacto directo con el panel, lávese a fondo. Ante cualquier síntoma, acuda al médico.

PRECAUCIONES

5

PRECAUCIÓN Tenga cuidado cuando traslade la unidad. Antes de mover la unidad, desconecte el cable de alimentación y el resto de los cables. Es peligroso mover la unidad con el cable conectado. Se podrían producir lesiones. Traslade o instale la unidad conforme a los métodos especificados. • Cuando traslade la unidad, sujétela con firmeza, tal y como se muestra en la siguiente ilustración. • Los monitores de 30 pulgadas o más son pesados. Al desempaquetar y/o transportar el monitor, asegúrese de que lo hacen al menos dos personas.

Si la unidad cae al suelo, podrían producirse lesiones o daños en el equipo.

No tape las ranuras de ventilación del aparato. • No coloque ningún objeto sobre las ranuras de ventilación. • No instale la unidad en un espacio cerrado. • No utilice la unidad en posición tumbada ni boca abajo.

Cubrir las ranuras de ventilación impide la adecuada circulación del aire y podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o daños en el equipo. No toque el enchufe con las manos mojadas. De lo contrario, puede sufrir una descarga eléctrica.

Utilice una toma de corriente de fácil acceso. De esta manera podrá desconectar la corriente de forma rápida si surge cualquier problema. Limpie periódicamente la zona alrededor del enchufe de alimentación y la ranura de ventilación del monitor. Una acumulación de polvo, agua o aceite en el enchufe puede provocar un incendio. Desenchufe la unidad antes de limpiarla. Si limpia la unidad mientras está conectada a una toma de corriente, puede sufrir una descarga eléctrica. Por razones de seguridad y para ahorrar energía, si tiene previsto no utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, apáguela y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Deseche este producto cumpliendo la legislación de la localidad o el país de residencia.

6

PRECAUCIONES

Aviso sobre este monitor Uso previsto Este producto está indicado para utilizarse en la visualización de imágenes radiológicas (incluidas las tomosíntesis digitales de mama y las mamografías digitales de campo completo) para la revisión, el análisis y el diagnóstico por parte de profesionales médicos cualificados. Atención

• Para las interpretaciones de imágenes principales, no se deben revisar imágenes de mamografías en formatos de compresión con pérdida. Las imágenes de mamografías solamente se deben interpretar con pantallas permitidas por la FDA que cumplan las especificaciones técnicas revisadas y aceptadas por la FDA. • Este producto podría no estar cubierto por la garantía si se usa con fines distintos a los descritos en este manual. • Las especificaciones que aparecen en este manual solo son aplicables si se utilizan lo siguientes elementos: -- Los cables de alimentación que se entregan con el producto -- Los cables de señal especificados por nosotros • Con este producto deben usarse únicamente los productos opcionales fabricados o especificados por nosotros.

Aviso sobre este monitor

7

Precauciones de uso • De lo contrario, algunas piezas (como el panel LCD) pueden deteriorarse a largo plazo. Compruebe periódicamente que funcionan con normalidad. • Cuando se cambia en pantalla la imagen que se ha estado visualizando durante un periodo de tiempo prolongado, es posible que aparezca una imagen persistente. Utilice el salvapantallas o la función de ahorro de energía para evitar que la misma imagen se vea en pantalla durante periodos prolongados. • La calidad de la imagen tarda algunos minutos en alcanzar un nivel aceptable. Espere unos minutos o más después de encender el monitor o de activarlo a partir del modo de ahorro de energía y, a continuación, visualice las imágenes para el diagnóstico. • Si el monitor está en funcionamiento continuo durante un largo período de tiempo, pueden aparecer manchas oscuras o quemaduras. Para maximizar la vida útil del monitor, se recomienda apagarlo periódicamente. • Es posible que aparezca una imagen persistente incluso después de que haya transcurrido un breve periodo de tiempo dependiendo de la imagen mostrada. En ese caso, el problema podría solucionarse cambiando la imagen o desconectando la alimentación durante unas horas. • La retroiluminación del panel LCD tiene una vida útil fija. Cuando la pantalla se oscurezca o comience a parpadear, póngase en contacto con el representante local de EIZO. • La pantalla puede tener píxeles defectuosos o un reducido número de puntos luminosos. Esto se debe a las características del panel en sí y no es un mal funcionamiento del producto. • No ejerza una presión fuerte sobre el panel ni sobre los bordes del marco, ya que ello podría dar lugar a fallos en la visualización, como reflejos, etc. Una presión constante aplicada sobre el panel puede deteriorarlo o dañarlo. (Si quedan marcas de presión en el panel, deje el monitor con una pantalla blanca o negra. Puede que el síntoma desaparezca.) • No arañe ni presione el panel con objetos afilados, ya que ello podría dañarlo. No intente limpiarlo con pañuelos de papel, ya que ello podría rayar el panel. • No toque el sensor de calibración incorporado (sensor delantero integrado). Esto podría reducir la precisión de medición o provocar daños en el equipo. • El valor medido por el sensor de iluminancia integrado podría diferir del valor que se muestra en un luminómetro independiente según el entorno. • Si el monitor está frío y lo traslada a una sala en la que la temperatura es elevada, o si la temperatura ambiente aumenta rápidamente, podría formarse condensación en las superficies interiores y exteriores del monitor. En tal caso, no encienda el monitor. En lugar de ello, espere a que desaparezca la condensación; de lo contrario, podrían producirse daños en el monitor.

8

Aviso sobre este monitor

Uso del monitor durante periodos de tiempo prolongados

●●Control de calidad

• La calidad de visualización de los monitores depende del nivel de calidad de las señales de entrada y la degradación del producto. Realice comprobaciones visuales diarias y pruebas de estabilidad periódicas para cumplir con los estándares / directrices médicos según su aplicación y lleve a cabo la calibración cuando sea necesario. La utilización del software de control de calidad del monitor RadiCS le permite llevar a cabo un control de calidad de alto nivel que cumpla con los estándares / directrices médicos. • Son necesarios unos 15 minutos para que el monitor se estabilice. Espere 15 minutos o más después de encender el monitor o de activarlo a partir del modo de ahorro de energía antes de llevar a cabo las distintas pruebas de control de calidad, la calibración o el ajuste de la pantalla del monitor. • Se recomienda ajustar el brillo de los monitores al nivel recomendado o más bajo con el fin de reducir los cambios en la luminosidad provocados por el uso prolongado y para mantener un brillo estable. • Para ajustar los resultados de medición del sensor de calibración integrado (Sensor delantero integrado) a los del sensor externo EIZO (sensor UX1 o UX2) que se vende por separado, realice correlaciones entre el Sensor delantero integrado y el sensor externo utilizando RadiCS / RadiCS LE. Las correlaciones periódicas le permiten mantener la precisión de medición del Sensor delantero integrado en un nivel equivalente al del sensor externo. Atención

• El estado de visualización del monitor puede cambiar de forma inesperada debido a un error de funcionamiento o a un cambio imprevisto de la configuración. Se recomienda utilizar el monitor con los botones de control bloqueados tras ajustar la pantalla del monitor. Para obtener información sobre la configuración, consulte el Manual de instalación (en el CD-ROM).

●●Limpieza

Se recomienda una limpieza periódica para mantener el monitor como nuevo y prolongar su vida útil. Para limpiar la carcasa o la superficie del panel, pase con cuidado por encima un paño suave humedecido con un poco de agua o con alguno de los productos químicos que se relacionan más abajo.

Productos químicos que se pueden utilizar para la limpieza Nombre del compuesto

Etanol Alcohol isopropílico Clorhexidina Cloruro de benzalconio Alquildiaminoetilglicina Glutaral

Nombre del producto

Etanol Alcohol isopropílico Hibitane Welpas Tego 51 Sterihyde

Atención

• No usar productos químicos de forma habitual. Los productos químicos como el alcohol y las soluciones antisépticas pueden provocar variaciones en el brillo, manchas y decoloraciones en la unidad o en el panel, así como el deterioro de la calidad de la imagen. • No utilice nunca disolventes, benceno, cera ni limpiadores abrasivos, ya que podrían dañar la unidad o el panel. • No permita que el monitor entre en contacto directo con productos químicos. Nota

• Se recomienda el limpiador opcional ScreenCleaner para limpiar la superficie del panel y la unidad.

Aviso sobre este monitor

9

Para un uso cómodo del monitor • Mirar el monitor durante periodos prolongados de tiempo cansa la vista. Haga una pausa de 10 minutos cada hora. • Mire la pantalla desde la distancia y el ángulo adecuados.

10

Aviso sobre este monitor

ÍNDICE PRECAUCIONES.................................................... 3 IMPORTANTE............................................................. 3

Aviso sobre este monitor...................................... 7 Uso previsto............................................................... 7 Precauciones de uso................................................ 8 Uso del monitor durante periodos de tiempo prolongados............................................................... 9

●●Control de calidad............................................ 9 ●●Limpieza........................................................... 9

Para un uso cómodo del monitor...........................10

ÍNDICE................................................................... 11 Capítulo 1 Introducción..................................... 12 1-1.

Características..............................................12

1-2.

Contenido del paquete.................................14

1-3.

Controles y funciones..................................16

●●EIZO LCD Utility Disk......................................14

Capítulo 2 Instalación/Conexión...................... 17 2-1.

Antes de instalar el producto......................17

2-2.

Conexión de los cables................................18

2-3.

Encendido......................................................21

2-4.

Ajuste de la altura y el ángulo de la pantalla...........................................................21

●●Requisitos de instalación................................17

Capítulo 3 No aparece ninguna imagen........... 22 Capítulo 4 Especificaciones............................. 23 4-1.

Lista de especificaciones........................... 23

4-2.

Resoluciones compatibles......................... 24

4-3.

Accesorios opcionales............................... 25

Apéndice............................................................... 26 Estándar médico..................................................... 26 Información sobre compatibilidad electromagnética (CEM)......................................... 27

ÍNDICE

11

Capítulo 1 Introducción Gracias por haber elegido un monitor LCD monocromo de EIZO.

1-1. Características

●●Perfecto para visualizar imágenes de exámenes de cáncer de mama Idóneo para ofrecer el nivel de claridad y visibilidad requerido a la hora de visualizar imágenes de mamografías y tomosíntesis de mama, con un brillo máximo de 2500 cd/m2 y una relación de contraste elevada, de 1700 : 1

●●Ahorro de espacio Equipado con dos puertos USB de conexión de flujo ascendente. Dos ordenadores pueden emplear un mismo conjunto de dispositivos USB (como teclado o ratón) alternando entre un ordenador y otro.

12

Capítulo 1 Introducción

●●Control de calidad El monitor tiene un sensor de calibración incorporado (Sensor delantero integrado). Este sensor permite al monitor realizar la calibración (SelfCalibration) y la Compr. esc. grises por separado.

Si utiliza RadiCS LE, suministrado con el monitor, podrá gestionar el historial relacionado con el monitor, así como el objetivo de SelfCalibration y el programa de ejecución. El software de control de calidad del monitor RadiCS le permite llevar a cabo un control de calidad que cumpla con los estándares/directrices médicos.

●●Cableado sencillo Además de un terminal de entrada DisplayPort, se proporciona también un terminal de salida. •• Desde el terminal de salida (

), es posible enviar una señal a otro monitor.

●●Uso del monitor con el ratón y el teclado Con el software de control de calidad del monitor RadiCS/RadiCS LE puede realizar las siguientes operaciones del monitor con el ratón y el teclado: •• Cambiar los modos CAL Switch •• Cambiar las señales de entrada •• Función que asigna cualquier modo CAL Switch a una parte de la pantalla y muestra una imagen (Point-and-Focus) •• Cambiar los ordenadores que utilizan los dispositivos USB (Switch-and-Go) •• Pasar al modo de ahorro de energía (Backlight Saver)

Capítulo 1 Introducción

13

1-2. Contenido del paquete Compruebe que todos los elementos siguientes estén incluidos en el paquete. Si falta alguno o cualquiera de ellos presenta daños, póngase en contacto con su distribuidor o un representante local de EIZO de los que se enumeran en el documento adjunto. Nota

•• Se recomienda guardar los materiales de embalaje para poder utilizarlos en caso de tener que mover o transportar el producto. •• Monitor •• Cable de alimentación

•• Cable de señal digital: PP300 x 2 DisplayPort - DisplayPort

•• Cable USB: UU300 x 2

•• EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM) •• Instructions for Use (Instrucciones de uso)

●●EIZO LCD Utility Disk

El CD-ROM contiene los elementos siguientes. Consulte “Readme.txt” en el disco para obtener información sobre los procedimientos para iniciar el software o consultar los archivos. •• Archivo Readme.txt •• Software de control de calidad del monitor RadiCS LE (para Windows) •• Manual del usuario Manual de instalación del monitor Manual del usuario de RadiCS LE •• Dimensiones exteriores

RadiCS LE RadiCS LE le permite realizar las siguientes operaciones del monitor y de control de calidad. Para obtener más información sobre el software o los procedimientos de configuración, consulte el Manual del usuario de RadiCS LE.

Control de calidad •• Ejecutar la calibración •• Mostrar los resultados de las pruebas en una lista y crear un informe de pruebas •• Configurar el objetivo de SelfCalibration y el programa de ejecución

Operaciones del monitor •• Cambiar los modos CAL Switch •• Cambiar las señales de entrada •• Función que asigna cualquier modo CAL Switch a una parte de la pantalla y muestra una imagen (Point-and-Focus) •• Cambiar los ordenadores que utilizan los dispositivos USB (Switch-and-Go) •• Pasar al modo de ahorro de energía (Backlight Saver) Atención

•• Las especificaciones de RadiCS LE están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Puede descargar la versión más reciente de RadiCS LE de nuestro sitio web: http://www.eizoglobal.com

14

Capítulo 1 Introducción

Cómo utilizar RadiCS LE Para obtener información sobre cómo instalar y utilizar RadiCS LE, consulte el Manual del usuario de RadiCS LE (en el CD-ROM). Al utilizar RadiCS LE, conecte el monitor al ordenador con el cable USB suministrado. Para obtener más información sobre cómo conectar el monitor, consulte “2-2. Conexión de los cables” (página 18).

Capítulo 1 Introducción

15

1-3. Controles y funciones 1

2

Aprox. 30°

12 11

13 14 15

3

4 1. Sensor delantero integrado (móvil)

5

6

7

8

9

10

Este sensor se emplea para realizar la calibración y la Compr. esc. grises.

2. Sensor de luz ambiental Este sensor mide la iluminación del entorno. La medición de la iluminación del entorno se lleva a cabo mediante el software de control de calidad RadiCS/RadiCS LE. 3. Sensor presencia

Este sensor detecta los movimientos de una persona situada delante del monitor.

4. Interruptores de funcionamiento

Muestra la guía de funcionamiento. Configure los menús de acuerdo con la guía de funcionamiento.

5. Interruptor

Enciende o apaga la unidad. El indicador del interruptor se enciende cuando se conecta la alimentación. El color del indicador varía según el estado operativo del monitor. Verde: monitor en funcionamiento, naranja: en el modo de ahorro de energía; apagado: alimentación principal/alimentación apagada

6. Puerto USB de conexión Conecte este puerto al ordenador cuando utilice software que requiera una conexión de flujo ascendente USB o conecte un dispositivo USB (dispositivo periférico compatible con USB) al puerto USB de conexión de flujo descendente. 7. Conector DVI-D 8. Conector de entrada DisplayPort 9. Conector de salida DisplayPort 10. Conector de alimentación

Conéctelo a un PC. Para obtener más información, consulte “2-2. Conexión de los cables” (página 18). Para establecer una conexión en cadena margarita, conecte el cable al conector de entrada DisplayPort de otro monitor. Para obtener más información, consulte “2-2. Conexión de los cables” (página 18). Conecta el cable de alimentación.

11. Puerto USB de conexión Conéctelo a un dispositivo USB. Para establecer una conexión en cadena margarita, de flujo descendente conecte el cable al puerto USB de conexión de flujo ascendente de otro monitor. Para obtener más información, consulte “2-2. Conexión de los cables” (página 18). 12. Soporte

Puede ajustar la altura y el ángulo.

13. Interruptor de alimentación principal

Enciende o apaga la alimentación principal. : Encendido, : Apagado,

14. Ranura de bloqueo de seguridad

Este bloqueo admite el sistema de seguridad MicroSaver de Kensington.

15. Portacables

Sujeta los cables del monitor.

16

Capítulo 1 Introducción

Capítulo 2 Instalación/Conexión 2-1. Antes de instalar el producto Lea atentamente las “PRECAUCIONES” (página 3) y siga siempre las instrucciones. Si instala este producto sobre un escritorio lacado, el color puede adherirse a la parte inferior del soporte debido a la composición de la goma. Compruebe la superficie del escritorio antes de usarlo.

●●Requisitos de instalación

Cuando instale el monitor en un estante, asegúrese de que haya suficiente espacio a los lados, detrás y encima del monitor.

Atención

•• Coloque el monitor de forma que la luz no interfiera con la pantalla.

Capítulo 2 Instalación/Conexión

17

2-2. Conexión de los cables Atención

•• Compruebe que el PC y el monitor están apagados. •• Si sustituye su monitor actual por este otro, consulte “4-2. Resoluciones compatibles” (página 24) para cambiar en el ordenador los valores de configuración de la resolución y la frecuencia de barrido vertical por los que estén disponibles para este monitor antes de proceder a la conexión.

1. Gire la pantalla del monitor 90° en sentido horario. El monitor se instala en orientación horizontal antes del envío. Atención

•• Antes de girar la pantalla del monitor, eleve el monitor hasta su posición más alta.

2. Conecte los cables de señal.

Compruebe las formas de los conectores y conecte los cables. Una vez conectado el cable DVI, apriete los elementos de sujeción para fijar el conector. Atención

•• El monitor tiene dos tipos de conectores DisplayPort: entrada y salida. Cuando conecte el monitor a un PC, conecte el cable al conector de entrada. •• Al usar una conexión en cadena margarita, conecte el cable al conector de entrada . •• Cuando conecte a varios PC, cambie la señal de entrada. Para obtener más información, consulte el Manual de instalación (en el CD-ROM).

Cable de señal: DD300DL (opcional) Cable de señal: PP300

18

Capítulo 2 Instalación/Conexión

o bien

Al conectar otros monitores mediante una conexión en cadena margarita Envíe la entrada de señal a

a otro monitor.

Atención

•• Visite la página web de EIZO para obtener más información sobre los monitores y tarjetas gráficas que pueden utilizarse para una conexión en cadena margarita: http://www.eizoglobal.com •• Al usar una conexión en cadena margarita, conecte el cable al conector de entrada . •• Para establecer una conexión en cadena margarita, debe seleccionar “Formato señal” - “DisplayPort1” en el menú Ajustes de administrador y ajustar “Versión” en “1.2”. Para obtener más información, consulte el Manual de instalación (en el CD-ROM). •• Retire la tapa de antes de conectar el cable de señal.

Conectar a PC

Cable de señal: PP300

Cable de señal: PP300

3. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente y al conector de alimentación del monitor.

Inserte el cable de alimentación correctamente en el monitor.

Capítulo 2 Instalación/Conexión

19

4. Si utiliza RadiCS/RadiCS LE o conecta un dispositivo USB (dispositivo

periférico compatible con USB) al monitor, conecte el cable USB al puerto USB de conexión de flujo ascendente del monitor y al ordenador.

Cable USB: UU300

Atención

•• Conecte un PC instalado con RadiCS / RadiCS LE a para realizar el control de calidad del monitor. •• Antes de enviar el aparato, se fija una tapa a . Retire la tapa cuando vaya a utilizar . Nota

•• Se puede alternar entre los ordenadores que usan los dispositivos USB conectando dos ordenadores a dos monitores como se observa en la siguiente figura. •• Para ver más detalles sobre cómo alternar entre los ordenadores que utilizan los dispositivos USB, consulte el Manual de instalación (en el CD-ROM).

20

Capítulo 2 Instalación/Conexión

2-3. Encendido 1. Pulse

para encender el monitor.

El indicador del interruptor de alimentación del monitor se enciende en verde. Si el indicador no se enciende, consulte “Capítulo 3 No aparece ninguna imagen” (página 22). Nota

•• Para localizar el interruptor de alimentación cuando el monitor está apagado, toque cualquiera de los botones para que parpadee el indicador . excepto

2. Encienda el PC.

Aparece la imagen de pantalla. Si no aparece ninguna imagen, consulte “Capítulo 3 No aparece ninguna imagen” (página 22) para obtener más información. Atención

•• Se recomienda apagar el monitor por medio del botón de alimentación para obtener el máximo ahorro de energía. Cuando no utilice el monitor, puede apagarlo o desconectarlo del enchufe de forma que se corte la alimentación completamente. Nota

•• Para maximizar la vida útil del monitor, evitar la degradación del brillo y reducir el consumo eléctrico, lleve a cabo lo siguiente: -- Use la función de ahorro de energía del PC o el monitor. -- Cuando haya terminado de utilizar el monitor, apáguelo.

2-4. Ajuste de la altura y el ángulo de la pantalla Sujete los extremos izquierdo y derecho del monitor con ambas manos para regular la altura, la inclinación y el giro de la pantalla y conseguir la posición de trabajo óptima.

Atención

•• Cuando se haya completado el ajuste, asegúrese de que los cables estén bien conectados. •• Después de ajustar la altura y la inclinación, introduzca los cables en el portacables.

Capítulo 2 Instalación/Conexión

21

Capítulo 3 No aparece ninguna imagen Problema

Posible causa y solución

1. No aparece ninguna imagen •• El indicador del interruptor de alimentación no se enciende.

•• Compruebe que el cable de alimentación esté bien conectado. •• Encienda el interruptor de alimentación principal. •• Toque . •• Desconecte la alimentación principal y vuelva a conectarla.

•• El indicador del interruptor de alimentación se enciende: Verde

•• Pruebe a aumentar los valores de “Brillo” y “Contraste” (modo “4-Text” solamente) en el menú de ajustes. Para obtener más información, consulte el Manual de instalación (en el CD-ROM). •• Desconecte la alimentación principal y vuelva a conectarla.

•• El indicador del interruptor de alimentación se enciende: Naranja

•• Cambie la señal de entrada. Para obtener más información, consulte el Manual de instalación (en el CD-ROM). •• Mueva el ratón o pulse cualquier tecla del teclado. •• Compruebe si el PC está encendido. •• Si el Sensor presencia se ha ajustado en “On”, el monitor puede estar en modo de ahorro de energía. Intente acercarse al monitor. •• Compruebe que el cable de señal esté conectado correctamente. Se debe conectar a si se selecciona “DisplayPort1” y a si se selecciona “DisplayPort2” en la señal de entrada. Si se emplea una conexión en cadena margarita, se debe usar para la salida. •• Desconecte la alimentación principal y vuelva a conectarla.

•• El indicador del interruptor de alimentación parpadea: Naranja, Verde

•• Conecte mediante los cables de señal especificados por EIZO. Desconecte la alimentación principal y vuelva a conectarla. •• Cuando esté conectado a DisplayPort1, pruebe a cambiar la versión de DisplayPort. Para obtener más información, consulte el Manual de instalación (en el CD-ROM).

2. Aparece el mensaje que se muestra a continuación.

22

Estos mensajes aparecen cuando la señal no llega correctamente, aunque el monitor funcione bien.

•• Este mensaje aparece cuando no hay ninguna señal de entrada. Ejemplo:

•• Es posible que aparezca el mensaje que se muestra en la parte de la izquierda, ya que algunos ordenadores no emiten esta señal inmediatamente después de haberse encendido. •• Compruebe si el PC está encendido. •• Compruebe que el cable de señal esté bien conectado. •• Cambie la señal de entrada. Para obtener más información, consulte el Manual de instalación (en el CD-ROM). •• Compruebe que el cable de señal esté conectado correctamente. Se debe conectar a si se selecciona “DisplayPort1” y a si se selecciona “DisplayPort2” en la señal de entrada. Si se emplea una conexión en cadena margarita, se debe usar para la salida. •• Desconecte la alimentación principal y vuelva a conectarla.

•• Este mensaje indica que la señal de entrada está fuera del rango de frecuencia especificado. Ejemplo:

•• Compruebe si el PC está configurado para satisfacer los requisitos de resolución y frecuencia de barrido vertical del monitor (consulte “4-2. Resoluciones compatibles” (página 24)). •• Reinicie el PC. •• Utilice el software de la tarjeta gráfica para seleccionar el ajuste adecuado. Para obtener más información, consulte el Manual del usuario de la tarjeta gráfica.

Capítulo 3 No aparece ninguna imagen

Capítulo 4 Especificaciones 4-1. Lista de especificaciones Tipo Panel LCD

GX560: Antirreflejos GX560-AR: Antirreflexión Tipo

Monocromo (IPS)

Luz de fondo

LED

Tamaño

54,1 cm (21,3 pulg.)

Resolución (H × V)

2048 × 2560

Área de visualización (H × 337,9 mm × 422,4 mm V) Tamaño de píxel

0,165 mm

Tonos de escala de grises Visualización simultánea de 1 204 tonos de una paleta de 16 369 (“Sub Pixel Drive”: configurado como “OFF (Apagado)”) Visualización simultánea de 1204 tonos de una paleta de 8185 (“Sub Pixel Drive”: configurado como “ON (Encendido)”) Ángulos de visualización (H/V, típico)

178˚ / 178˚

Brillo recomendado

600 cd/m2, 1000 cd/m2

Tiempo de respuesta (típico)

12 ms (negro -> blanco -> negro)

Conectores de entrada

DisplayPort × 2, DVI-D (dual link) × 1

Terminal de salida

DisplayPort × 1

Frecuencia de barrido horizontal

31 kHz - 135 kHz

Frecuencia de barrido vertical

DisplayPort: 59 Hz - 61 Hz (720 × 400: 69 Hz - 71 Hz, 2560 × 2048: 23 Hz 51 Hz) 59 Hz - 61 Hz DVI: (720 × 400: 69 Hz - 71 Hz, 2560 × 2048: 24 Hz 51 Hz)

Modo de sincronización de trama

23,5 Hz - 25,5 Hz, 47,0 Hz - 51,0 Hz

Frecuencia del reloj de puntos

DisplayPort: 25 MHz - 290 MHz DVI: 25 MHz - 165 MHz 165 MHz - 290 MHz (Dual link)

USB

Puerto

Puerto de conexión de flujo ascendente × 2, puerto de conexión de flujo descendente × 2

Estándar

Especificación USB revisión 2.0

Energía

Entrada

100 - 240 V CA ±10 %, 50/60 Hz, 0,80 - 0,35 A

Consumo energético máximo

79 W o menos

Modo de ahorro de energía

1,0 W o menos*1

Modo de espera

1,0 W o menos*2

Señales de vídeo

Capítulo 4 Especificaciones

23

Especificaciones físicas

Dimensiones (anch. × alt. × prof.)

354,5 mm × 476,0 mm - 566,0 mm × 200,0 mm (inclinación: 0˚) 354,5 mm × 504,7 mm - 594,7 mm × 264,1 mm (inclinación: 30˚)

Dimensiones (anch. × alt. × prof.) (sin soporte)

354,5 mm × 452,0 mm × 78,0 mm

Peso neto

Aprox. 8,0 kg

Peso neto (sin soporte)

Aprox. 5,2 kg

Rango de ajuste de altura

90 mm (inclinación: 0˚)

Inclinación

Hacia arriba 30˚, hacia abajo 5˚

Giro

70˚

Rotación

90° (Rotación en el sentido contrario a las agujas del reloj de la orientación vertical a la horizontal)

Requisitos ambientales de funcionamiento

Temperatura

0 ˚C - 35 ˚C (32 ˚F - 95 ˚F)

Humedad

20 % - 80 % H.R. (sin condensación)

Presión atmosférica

540 hPa - 1060 hPa

Requisitos ambientales de transporte/ almacenamiento

Temperatura

-20 ˚C - 60 ˚C (-4 ˚F - 140 ˚F)

Humedad

10 % - 90 % H.R. (sin condensación)

Presión atmosférica

200 hPa - 1060 hPa

*1 Cuando se utiliza la entrada DisplayPort, el puerto USB de conexión de flujo ascendente no está conectado, “Detección entrada autom.”: “Off”, “Ahorro ener.”: “Alto”, “DP Power Save”: “On”, “DisplayPort1” - “Versión”: “1.1”, y no hay ninguna carga externa conectada *2 Cuando el puerto USB de conexión de flujo ascendente no está conectado, “DP Power Save”: “On”, “DisplayPort1” - “Versión”: “1.1”, no hay ninguna carga externa conectada

4-2. Resoluciones compatibles El monitor admite las siguientes resoluciones. √: admitida Resolución (H × V)

Frecuencia de barrido vertical

DisplayPort

DVI

Vertical

Horizontal

Vertical

Horizontal

720 × 400

70 Hz









640 × 480

60 Hz









800 × 600

60 Hz









1024 × 768

60 Hz









1280 × 1024

60 Hz









1600 × 1200

60 Hz









-

√*3

2560 × 2048

50 Hz

-

2048 × 2560

50 Hz

√*1

2560 × 2048



*1

√*3

-

*2

-

-

-

48 Hz

-

2048 × 2560

48 Hz



*2



-

-

-

2560 × 2048

25 Hz

-

-

-



2048 × 2560 25 Hz √ *1 Con entrada “DisplayPort1” y cuando “versión” es “1.1”, o con entrada “DisplayPort2” *2 Con entrada “DisplayPort1” y cuando “versión” es “1.2” *3 Solo una señal dual link.

24

Capítulo 4 Especificaciones

-

4-3. Accesorios opcionales Los accesorios siguientes están disponibles por separado. Para obtener información actualizada sobre los accesorios opcionales y sobre la tarjeta gráfica compatible más reciente, consulte nuestro sitio web. http://www.eizoglobal.com Kit de calibración

EIZO “RadiCS UX2” ver. 4.6.4 o posterior EIZO “RadiCS Version Up Kit” ver. 4.6.4 o posterior

Software de gestión del control de calidad de la red

EIZO “RadiNET Pro” ver. 4.6.4 o posterior EIZO “RadiNET Pro Lite” ver. 4.6.4 o posterior

Luz cómoda para salas de lectura

EIZO “RadiLight”

Protector de panel

EIZO “RP-918”

Kit de limpieza

EIZO “ScreenCleaner”

Soporte para cliente delgado o mini-PC EIZO “PCSK-R1” Cable de señal (DVI-D - DVI-D)

DD200DL, DD300DL

Capítulo 4 Especificaciones

25

Apéndice Estándar médico • Deberá garantizarse que el sistema final cumpla con los requisitos de la norma IEC60601-1-1. • Los equipos alimentados por energía eléctrica pueden emitir ondas electromagnéticas, que podrían influir en, limitar o causar un mal funcionamiento del monitor. Instale el equipo en un entorno controlado en el que se eviten tales efectos.

Clasificación del equipo ------

26

Tipo de protección frente a descargas eléctricas: Clase I Clase CEM: EN60601-1-2:2015 Grupo 1, Clase B Clasificación del producto sanitario (Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios): Clase I Modo de funcionamiento: continuo Clase IP: IPX0

Apéndice

Información sobre compatibilidad electromagnética (CEM) El funcionamiento de la serie RadiForce permite mostrar imágenes correctamente.

Entornos de uso previsto La serie RadiForce está diseñada para su uso en entornos sanitarios profesionales tales como clínicas u hospitales. Los siguientes entornos no son convenientes para utilizar la serie RadiForce: • Entornos de asistencia sanitaria doméstica • Cerca de equipos quirúrgicos de alta frecuencia como un bisturí electroquirúrgico • Cerca de equipos terapéuticos de onda corta • En habitaciones protegidas contra señales de RF de sistemas médicos para IRM • En entornos específicos protegidos • En vehículos, entre otros, ambulancias • Otros entornos específicos

ADVERTENCIA La serie RadiForce exige adoptar precauciones especiales con respecto a la CEM y se debe instalar. Es necesario leer detenidamente la información sobre CEM y la sección “PRECAUCIONES” de este documento. Además, se deben respetar y seguir las instrucciones al instalar y utilizar el producto. La serie RadiForce no debe usarse pegado a otros equipos ni montado encima o debajo de otros equipos. Si fuera necesario su uso de tal manera, deberá observarse el equipo o el sistema para comprobar que funciona con normalidad en la configuración en la que será utilizado. Si utiliza un equipo de comunicación por RF portátil, manténgalo a 30 cm (12 pulgadas) o más de cualquier pieza, incluidos los cables, de la serie RadiForce. De lo contrario, podría producirse una degradación del rendimiento de este equipo. La persona que conecte equipos adicionales a las entradas o salidas de señal en la configuración de un sistema médico será responsable de que el sistema cumpla con los requisitos estipulados en IEC/EN60601-1-2. Asegúrese de utilizar los cables suministrados con el producto o cables especificados por EIZO. El uso de otros cables distintos a los especificados o suministrados por EIZO puede provocar un incremento de las emisiones electromagnéticas o una reducción de la inmunidad electromagnética de este equipo, así como un funcionamiento incorrecto. Cable

Cables especificados por EIZO

Longitud máx. del cable

Protección

Núcleo de ferrita

Cable de señal (DisplayPort)

PP300 / PP200

3m

Protegido

Con núcleos de ferrita

Cable de señal (DVI)

DD300DL / DD200DL

3m

Protegido

Con núcleos de ferrita

Cable USB

UU300 / MD-C93

3m

Protegido

Con núcleos de ferrita

Cable de alimentación (de tierra)

-

3m

Sin protección

Sin núcleos de ferrita

Apéndice

27

Descripciones técnicas Emisiones electromagnéticas

La serie RadiForce ha sido diseñada para su uso en el entorno electromagnético que se indica a continuación. El cliente o el usuario de la serie RadiForce debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno

Prueba de emisiones

Cumplimiento

Pautas sobre el entorno electromagnético

Emisiones de RF CISPR11/EN55011

Grupo 1

La serie RadiForce usa energía de RF solo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que causen interferencias en los equipos electrónicos cercanos.

Emisiones de RF CISPR11/EN55011

Clase B

Emisiones de armónicos IEC/EN61000-3-2

Clase D

La serie RadiForce es apta para su uso en todos los ámbitos, incluidos los residenciales y los conectados directamente a la red eléctrica pública de baja tensión que abastece a los edificios destinados al uso doméstico.

Fluctuaciones de tensión/emisiones de parpadeos IEC/EN61000-3-3

Cumple

Inmunidad electromagnética La serie RadiForce ha sido probada en los siguientes niveles de conformidad según los requisitos de ensayo para los entornos sanitarios profesionales especificados en IEC/EN60601-1-2. El cliente o el usuario de la serie RadiForce debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.

Ensayo de inmunidad

Nivel de ensayo para entornos sanitarios profesionales

Nivel de conformidad

Descarga electrostática (ESD) IEC/EN61000-4-2

descarga de contacto de ±8 kV descarga de aire de ±15 kV

Transitorios eléctricos rápidos/ en ráfagas IEC/EN61000-4-4

líneas eléctricas de ±2 kV líneas eléctricas de ±2 kV La calidad de la corriente suministrada por la líneas de entrada/salida líneas de entrada/salida red eléctrica debe ser la habitual en entornos de ±1 kV de ±1 kV comerciales u hospitalarios normales.

Sobretensión IEC/EN61000-4-5

±1 kV línea a línea ±2 kV línea a tierra

±1 kV línea a línea ±2 kV línea a tierra

La calidad de la corriente suministrada por la red eléctrica debe ser la habitual en entornos comerciales u hospitalarios normales.

Caídas de tensión, interrupciones breves y variaciones de tensión en las líneas de suministro de energía eléctrica IEC/EN61000-4-11

0 % UT (caída del 100 % en UT) 0,5 ciclos y 1 ciclo 70 % UT (caída del 30 % en UT) 25 ciclos 0 % UT (caída del 100 % en UT) 5 s

0 % UT (caída del 100 % en UT) 0,5 ciclos y 1 ciclo 70 % UT (caída del 30 % en UT) 25 ciclos 0 % UT (caída del 100 % en UT) 5 s

La calidad de la corriente suministrada por la red eléctrica debe ser la habitual en entornos comerciales u hospitalarios normales. Si el usuario de la serie RadiForce necesita que el dispositivo siga funcionando a pesar de que haya cortes en el suministro de la red de energía eléctrica, se recomienda conectar la serie RadiForce a un sistema de alimentación ininterrumpida o una batería..

30 A/m

Los campos magnéticos a frecuencia de red deben encontrarse en los niveles característicos de una instalación típica en un entorno comercial u hospitalario normal. El producto debe mantenerse a unos 15 cm, como mínimo, de la fuente de campos magnéticos a frecuencia de red durante su uso.

Campos magnéticos 30 A/m a frecuencia de red (50/60 Hz) IEC/EN61000-4-8

28

Apéndice

descarga de contacto de ±8 kV descarga de aire de ±15 kV

Pautas sobre el entorno electromagnético Los suelos deben ser de madera, hormigón o baldosas cerámicas. Si los suelos están recubiertos de algún material sintético, la humedad relativa debe ser al menos del 30 %.

Inmunidad electromagnética La serie RadiForce ha sido probada en los siguientes niveles de conformidad según los requisitos de ensayo para los entornos sanitarios profesionales especificados en IEC/EN60601-1-2. El cliente o el usuario de la serie RadiForce debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.

Ensayo de inmunidad

Nivel de ensayo para entornos sanitarios profesionales

Nivel de conformidad

Pautas sobre el entorno electromagnético Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles no deben usarse más próximos a ninguna pieza de la serie RadiForce, incluidos los cables, que la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.

Perturbaciones conducidas, inducidas por los campos de RF IEC/EN61000-4-6

3 Vrms 150 kHz - 80 MHz

3 Vrms

6 Vrms bandas ISM entre 150 kHz y 80 MHz

6 Vrms

Campos radiados de 3 V/m RF 80 MHz - 2,7 GHz IEC/EN61000-4-3

3 V/m

Distancia de separación recomendada d = 1,2 √P

d = 1,2 √P, 80 MHz - 800 MHz d = 2,3 √P, 800 MHz - 2,7 GHz Donde “P” es la potencia nominal máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y “d” es la distancia de separación recomendada en metros (m). Las intensidades de campo de transmisores de RF fijos, conforme se determinen mediante un estudio electromagnético de campoa), deben ser menores que el nivel de conformidad en cada rango de frecuenciasb). Pueden producirse interferencias cerca de equipos que tengan el símbolo siguiente.

Nota 1

UT es la tensión de CA de la red antes de aplicar el nivel de ensayo.

Nota 2

A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.

Nota 3

Las pautas sobre las perturbaciones conducidas, inducidas por los campos de RF o campos radiados de RF, pueden no ser aplicables en todos los casos. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión en estructuras, objetos y personas.

Nota 4

Las bandas ISM entre 150 kHz y 80 MHz son de 6,765 MHz a 6,795 MHz, 13,553 MHz a 13,567 MHz, 26,957 MHz a 27,283 MHz y 40,66 MHz a 40,70 MHz.

a)

Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base para radioteléfonos (móviles/ inalámbricos) y radios móviles terrestres, equipos de radioaficionados, emisoras de radio AM y FM y emisoras de televisión, no se pueden predecir con exactitud de forma teórica. Para evaluar el entorno electromagnético provocado por transmisores de RF fijos, debe considerarse la posibilidad de realizar un estudio electromagnético de campo. Si la intensidad del campo medida en el lugar en el que se usa la serie RadiForce supera el nivel de conformidad de RF correspondiente indicado anteriormente, debe vigilarse la serie RadiForce a fin de comprobar que funciona correctamente. Si se observa un funcionamiento anómalo, puede que sean necesarias medidas adicionales, como la reorientación o la reubicación de la serie RadiForce.

b)

En el rango de frecuencias comprendido entre 150 kHz y 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m.

Apéndice

29

Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación por RF portátiles o móviles y la serie RadiForce La serie RadiForce está diseñada para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlen las perturbaciones por emisiones de RF radiada. El cliente o el usuario de la serie RadiForce pueden contribuir a evitar que se produzcan interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles (transmisores) y la serie RadiForce. Se ha confirmado la inmunidad a los campos próximos a los equipos inalámbricos de comunicación por RF siguientes:

Frecuencia de ensayo (MHz)

Ancho de banda a) (MHz)

Servicio

a)

385

380 - 390

450

430 - 470

710 745 780 810 870 930

704 - 787

800 - 960

GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820 CDMA 850, Banda LTE 5

1720 1845 1970

1700 - 1990

2450

2400 - 2570

GSM 1800; CDMA 1900; GSM 1900; DECT; Banda LTE 1, 3, 4, 25; UMTS Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 2450, Banda LTE 7 WLAN 802.11 a/n

Modulación

b)

Distancia Nivel de Potencia mínima de ensamáxima separayo IEC/ (W) ción EN60601 (m) (V/m)

1,8

0,3

27

27

2

0,3

28

28

0,2

0,3

9

9

Modulación por impulsos b) 18 Hz

2

0,3

28

28

Modulación por impulsos b) 217 Hz

2

0,3

28

28

Modulación por impulsos b) 217 Hz

2

0,3

28

28

0,3

9

9

TETRA 400

Modulación por impulsos b) 18 Hz GMRS 460, FM FRS 460 desviación de ±5 kHz sinusoidal de 1 kHz Banda LTE 13, 17 Modulación por impulsos b) 217 Hz

5240 5100 - 5800 Modulación por 0,2 impulsos b) 5500 217 Hz 5785 a) En algunos servicios solo se incluyen las frecuencias de enlace ascendente. b)

Nivel de conformidad (V/m)

Las portadoras se modulan utilizando una señal de onda cuadrada con un ciclo de trabajo del 50 %.

La serie RadiForce está diseñada para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlen las perturbaciones por emisiones de RF radiada. En el caso de otros equipos de comunicación por RF portátiles y móviles (transmisores), debe mantenerse una distancia mínima entre dichos equipos y la serie RadiForce, según lo recomendado a continuación, de acuerdo con la potencia máxima de salida del equipo de comunicaciones.

Potencia nominal máxima de salida del transmisor (W) 0,01

Distancia de separación según la frecuencia del transmisor (m) De 150 kHz a 80 MHz De 80 MHz a 800 MHz De 800 MHz a 2,7 GHz d = 1,2 √P d = 1,2 √P d = 2,3 √P 0,12

0,12

0,23

0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 En el caso de los transmisores cuya potencia nominal máxima de salida no figura en la tabla anterior, la distancia de separación recomendada “d” en metros (m) se puede calcular por medio de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde “P” es la potencia nominal máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor. Nota 1 A 80 y 800 MHz se aplica la distancia de separación para un rango de frecuencias más alto. Nota 2

30

Estas pautas pueden no ser aplicables en todos los casos. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión en estructuras, objetos y personas.

Apéndice

03V27367A1 IFU-GX560 Copyright © 2018 EIZO Corporation. All rights reserved.

1st Edition-June, 2018